miércoles, 15 de abril de 2009

El Hablar Aguadillano


ARTÍCULOS Y REPORTAJES EN LOS PORTALESPUERTORICO.COM

3-viii-08
Haydée E. Reichard de Cancio Ph.D.


DEL HABLAR POPULAR AGUADILLANO
La lengua hablada, aunque tiene unidad, no es ni puede ser uniforme. Así, países de habla hispana tienen en su hablar cotidiano regionalismos o localismos, para así enriquecer su habla popular.Los recién llegados a nuestra Aguadillita nos acusan de utilizar con frecuencia la exclamación “¡Válgame!”.No me extrañaría si al terminar de leer este artículo también digan: “¡Válgame!”.



En cierta ocasión me comentaba una buena amiga: “La confusión aquí comienza desde que uno llega al pueblo y abre la cartera para pagar”. “¿Por qué?”, le pregunté y ella riendo me contestó” “Ustedes llaman 'níkel' al vellón de cinco centavos, luego vellón para ustedes es la 'ficha' de diez centavos y varios billetes verde -machacanes- y además a los de a veinte dólares le dicen McCloskie” -¡Qué horror! “Luego vaya uno al colmado o a la plaza del mercado... aquí a los quimbombó le llaman guingambó; a los guineos niños, guineos de rosas; a las acerolas, cerezas; a los guineos amarillos, maduros; al tayón, chayote y a la papaya, lechosa”.

“¿Y qué me dices de la confusión que ustedes tienen con los pastelillos?”.Me sonreí y le expliqué lo siguiente: - “Permítame decirte algo para que no tengas problemas cuando vayas a comer fuera. El pastelillo es la fritura confeccionada con harina de trigo y está rellena de carne o marisco queso o guayaba, la empanadilla es la fritura hecha de yuca rallada y puede tener de relleno carne o pescado: luego la empanada se hace de lascas de carne o pollo rebosados en huevo, galleta o pan molido. Y antes que terminemos de hablar de frituras es bueno que sepas que los aguadillanos llamamos a los surullitos de maíz y a los bacalaítos arepas de una ú otra cosa.

Bien, creo que entiendo mejor, pero es que ustedes han matado al "mundo nuevo" con ese horrendo nombre de mazamorra! Además, ustedes confunden el funche con el majarete.-Amiga mía, majarete es el que tú tienes-- ¿Dime, sabes tú lo que es la marota?- Horror! No, eso suena feo...- La marota es la comida del pescador y consiste de harina de maíz con pescado.

-!De pescado no hablemos! Aquí pescan con chinchorros en vez de nasas y uno pide Capitán o Sierra y lo miran raro.-La próxima vez que vayas a la pescadería pide Chillo, Carita o Sama. Te diré algo más: ¿Sabías que la yola que utilizan los pesca-dores aguadillanos es diferente a la que usa el resto de los pescadores de la isla? Tanto es así que en el Museo Naval de Madrid se encuentra en exhibición una yola de Aguadilla.


-No, no lo sabía, pero todavía hay unas cuantas cosas que quisiera hacerte mención, aunque le llaman pinches a las hebillas de pelo? ¿Y a las perchas de ropa, ganchos?-Porque aquí la hebilla de pelo es aquella prensilla ancha de concha, plata o plástico que se usa para adorno en el pelo. Sobre las “perchas” te mencionaré que éstas eran unos lugares pequeños donde se colocaban los ganchos con sus ropas en casas donde no tenían roperos.
Creo que voy a decir, ¡Válgame! esta gente tiene su propia habla.No, mi amiga, todos los pueblos y ciudadanos del mundo tienen sus propias palabras o localismos y esto es lo que hace que el idioma crezca y viva y no se convierta en lengua muerta como el latín.
Publicado / Periódico, El Nuevo Día:Por Dentro, Febrero 1997.Periódico, Visión: 1988.
Pescador con chinchorro
Vendedor de pescao
Empanadillas de yuca-pastelillo de carne y surrullo ó arepa de máiz
Guineitos de rosa ó niños
Pescador Jiménez demuestra su pesca de carita y chillo
Yola aguadillana en Playuela

3 comentarios:

  1. Buenos dias Sra Richard

    Me encantaria saber donde puedo comprar sus libros en la internet. Yo vivo en la Florida desde 96 pero siempre escuche hablar de usted en mi casa. Me encantaria leer sus libros y sobre todo aquellos que hablan de la historia de nuestro pueblo de Aguadilla.
    Gracias

    ResponderEliminar
  2. Saludos! Gracias por tan ameno e informativo articulo! Siempre me quede en la cabeza con la pregunta de por que le llamaban a los billetes de $20 "McCloskie" y creo que anoche di en el clavo! Mientras investigaba unos datos en el registro de personas que se anotaron para el servicio militar en la década del 1940, encontre un pariente mio que reportaba trabajar en la base Borinquen Field y aparecio ese nombre! Mas adelante publicare mis hallazgos! Lindo dia.

    ResponderEliminar
  3. Publicado en FB el 24 de Julio del 2020 en mi página.
    En algún momento en Aguadilla, segun Haydee Reichard en su blog, le decian a los billetes de $20 los "McCloskie". Eso se me quedó dando vueltas en la cabeza y anoche vi una informacion que me dio un poco de Luz. Durante la construccion de la Base Borinquen Field, hubo una compañía "McCloskey & Co." Asumo que al los empleados recibir la paga semanal, se iban a gastar los "McCloskies" a los comercios del pueblo. Esa es mi teoria. Un primo de mi padre, en su tarjeta de inscripción para el servicio militar en 1942, escribió que trabajaba para Mac Kloskey Co en Base Borinquen Field. Eso me puso a investigar y encontré records del Congreso donde hablaban de los salarios que pagaban a los empleados de Mc Closkey & Co. Adjunto el blogspot de Haydee Reichard, La foto del record del congreso y el record de mi pariente Juan de la Cruz Calero de Julio 2 del 1941 donde indicaba que trabajaba para tal firma.

    ResponderEliminar